Tradução, transliteração, leis, explicações e comentários das orações judaicas dos dias de semana conforme o costume sefaradi.
Coordenado e comentado pelo Rabino Isaac Dichi (Rav Dichi), da Congregação Mekor Haim, o Sidur Sucath David traduzido para português foi um trabalho de mais de 10 anos, desenvolvido pela equipe da Congregação Mekor Haim.
A obra traz o procedimento das orações judaicas dos dias de semana, baseado nos livros de leis judaicas dos grandes rabinos de nossa geração e das gerações passadas.
Além das explicações dos trechos das orações, o Rabino Dichi explica muitas das cavanot, os pensamentos e intenções, a serem realizados durante a tefilá.
แปลทับศัพท์กฎหมายคำอธิบายและความคิดเห็นของการสวดมนต์ของชาวยิวธรรมดาตามปกติดิก
การประสานงานและแสดงความคิดเห็นโดยแรบไบไอแซก Dichi (Rav Dichi) ชุมนุม Mekor ฮาอิมที่ Siddur Sucath เดวิดแปลเป็นภาษาโปรตุเกสเป็นผลงานของมากกว่า 10 ปีได้รับการพัฒนาโดยทีมงานของชุมนุม Mekor ฮาอิม
หมีขั้นตอนของการสวดมนต์ของชาวยิวธรรมดาขึ้นอยู่กับหนังสือกฎหมายชาวยิวของพระที่ดีของคนรุ่นและที่ผ่านมาหลายชั่วอายุคนของเรา
นอกเหนือไปจากคำอธิบายในส่วนของการสวดมนต์ที่ครูบา Dichi cavanot อธิบายหลายความคิดและความตั้งใจที่จะจัดขึ้นในช่วง Tefillah